RolePlay onLine RPoL Logo

, welcome to Hungarian Rpol Community

10:36, 11th May 2024 (GMT+0)

Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások #1.

Posted by Nagash_FFCFor group 0
Nagash_FFC
GM, 838 posts
Wed 18 Jul 2012
at 10:00
  • msg #12

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Agis Asticles (msg # 10):

Novellás köteteket direkt nem írtam, mert azok megfoghatatlanok, mivel több minőség, több író keveredik.
Morak
player, 652 posts
Wed 18 Jul 2012
at 10:10
  • msg #13

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 11):

Tier nan Gorduin. Amiben ő benne van az már csak rossz lehet. Annyira feltápolták, hogy egyszerűen gusztustalan. John Carter maradjon a Marson...nem kell Ynevre is.

Kockacsörgés...hallom ahogy csörögnek a háttérben és az befolyásolja a harcot.

Borzalmas történetvezetés.

Idiótának nézett ellenfelek. Szóval értem, hogy nem a szabálykönyv alapján írják a könyveket. De nyugaton miért tudják megcsinálni, hogy azok az ellenségek akik tápak a szerepjátékokban azok tápak a könyvekben is? Miért van az, hogy a főhősökhöz képest mindenki komplett idióta a MAGUS regényekben? Egyszerűen dühítő.

Jellegtelen karakterek.

Kalandmodul élménybeszámoló jelleg a legtöbb könyvnél.

Ellenőrizetlen, világnak ellentmondó dolgok a különböző íróknál. Apróságok jellemzően, de időnként zavaró, hogy egyik írónál a mágikus nyíl éppen elég egy emberre, másiknál meg egy sárkányt is meg tudna ölni ha az ellen használnák.

Kb. ennyi a bajom. Persze példát nem tudok említeni, de azt tudom, hogy amikor elkezdtem a Karnevált, akkor nagyon kicsi elvárásaim voltak mert tudtam, hogy Gorduin is lesz. Erre mit ad isten, úgy jut be a szupermegagigaelit királyi testőrségen át, mint ha ott se lettek volna. A társai meg tipikus hozzá felhúzott, túl erős alakok akiknek jellemük nincs, de azért mindig 01-et dobnak a %-os próbákon és 00-át támadásra. Szóval 30-40 oldalig jutottam (ez is egy hetembe tellett) aztán félrehajítottam.
Agis Asticles
player, 146 posts
Wed 18 Jul 2012
at 10:16
  • msg #14

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 11):

W. Chapman-től az Észak lángjai témája, valamint a Zászlóháború (Vörös és Fekete hadurak részéről) a szembenálló felek részletes bemutatása, miközben a kalandozók útját is végigkövetheztjük, akik nem akkora ászok azért ebben a hatalmas történelmi játszában, hanem mint kiderül halandók ők is csupán....
Szóval emberközelibb volt mint a későbbi regényei. Tier nan Gorduin sincs ekkor még annyira elkapatva, függetlenü attól, hogy ez a Gorduin ciklus 3. regénye. Később már egy ősaquirt is küldhettél volna ellene, annyira táp lett, hogy megette reggelire...kb. A Halál Havában, mely  az elátkozott vidéken játszódik épp ezért lett szerintem semmilyen.
A keleti szél mint mondtam pocsék...

Boomen jól ír, pláne ha Toronról van szó vannak nagyon jó intrikákkal teli regényei (Sogron lángjai), vagy novellái (Kyria örök).

Mit tartok rossznak?
Ha a cselekmény nem fog meg, olyannak érzem mintha egy délután nem lenne mit mesélni (FFC), s rögtönöznénk egy kalandot 1.Tsz-ű karaktereknek, majd lesz valami alapon. Néhány lerágott csont karakterrel, fejvadász, boszorkánymester, harcos, bárd(lány) aztán majd lesz valami. Ha egy regénybe köszön ez vissza az naggyon gáz!
Viszont erre jó ellenpélda Connortól a Hollóidők
Nagash_FFC
GM, 839 posts
Wed 18 Jul 2012
at 11:46
  • msg #15

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Azért kicsit síknak tartom azt a véleményt, hogy csak akkor szar egy regény, ha egy szar szerepjátékot juttat az eszedbe.
Először is a regénynek messze el kell rugaszkodnia a szerepjátéktól, nem akarok kockacsörgést hallani, sem szabályokra vonatkozást! A történet a regényhez alkalmazkodjon, ne a szerepjátékhoz!

Egyébként egy egyszerűbb történetű, hétköznapibb karakterekkel megírt regény (pl. Godorai Őrjárat vagy Jó Széllel Toroni Partra, ami ugye csak egy hajóút történetét írja le), néha sokkal zseniálisabb lehet mint egy nagy sorsokat, karaktereket, eseményeket átfogó hűdehajde túlmisztikázott, találd-ki-mert-én-le-nem-írom-konkrétan történet (lásd.: Keleti Szél 1.2. - olvastam és fingom nem volt, hogy mit olvasok... vagy Homokszem Csupán - egyszerűen nevetséges volt néhol). Szóval szerintem messze nem ettől függ egy történet jósága.
Agis Asticles
player, 147 posts
Wed 18 Jul 2012
at 13:22
  • msg #16

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 15):

Nem azt irtam, hogy csak akkor szar. Ez egy példa volt, ettől még számos, az általad is említett nézőpontokból meg kell vizsgálni ezt a kérdést. Amikor anno még MAGUS-t olvastam,szerettem a heroikus történeteket csakúgy, mint a hétköznapi hősökről szólót, ha jo a kerettörténet és cselekmény is érdekes, már csak a karakterek személyiségén múlik, melyet ha jól talál el a szerző, nem sablonosak, vagy szürkék máris adott a recept egy Magus regényre, persze leegyszerűsítve. A világ ismerete egy regényírónak ugyanis alap. Jo példa erre a Kék éjszakák árnyai.
Damoqles
player, 850 posts
Wed 18 Jul 2012
at 15:46
  • msg #17

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Én igazán nem olvastam sok M*-t, de Renier-től a Pokol rohadtul bejött. Talán mert annyira nem magusos, hogy akár más világon is játszódhatna? :) Meg mert nagyon beteg.
Morak
player, 655 posts
Wed 18 Jul 2012
at 17:25
  • msg #18

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 15):

Pedig nagyon sok M* regény van ahol hallani a kockákat - mint írtam a kifogásaimat is - de a leggyakoribb probléma nem ez, hanem csak szimplán nagyon amatőr. Valakinek ez bejön...nekem nem.
Nagash_FFC
GM, 844 posts
Wed 18 Jul 2012
at 19:44
  • msg #19

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Morak (msg # 18):

Miben amatőr?
Nagash_FFC
GM, 846 posts
Thu 19 Jul 2012
at 06:53
  • msg #20

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Nnah végezvén a Tigris! Tigris!sel én is beszálltam a Felhúzhatós Lányos buliba :)
Morak
player, 658 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:09
  • msg #21

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 19):

Minden ízében. Szótári és pejoratív értelemben is. (Ez szigorúan szvsz., személyesen nem ismerek egy írót sem, csak a szemeim előtt pergő, pörgő sorok alapján alkottam magamnak.)
Nagash_FFC
GM, 847 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:10
  • msg #22

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Morak (msg # 21):

Nevezd meg az elemeket, ami miatt amatőrnek érzed kérlek!
Morak
player, 659 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:11
  • msg #23

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 22):

Megint? Nincs rá szükségem. Pár reaggal feljebb ott van, két Agis reag között. :)
Nagash_FFC
GM, 849 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:12
  • msg #24

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Morak (msg # 23):

Hopppá

Ez valahogy kimaradt! :D Pedig szeretem olvasni az ilyen véleményeket.
Morak
player, 661 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:14
  • msg #25

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 24):

Rákoncentráltál Agisra, azért. :D

(Max. ha eddig 5-6 emberrel találkoztam aki maradéktalanul egyetértett velem...szóval megszoktam, hogy jelen véleményemmel "egyedül" vagyok. :D)
Nagash_FFC
GM, 850 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:27
  • msg #26

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Morak (msg # 25):

Nem amúgy, többé kevésbé egyetértek veled.

De továbbra is akarok olvasni MAGUSt újra (azta milyen reneszánszaimat élem bassza meg!), ami már érzem, hogy szerepjátékba fog torkollni.

HALLOD AGIS!? HALLOD MÓNI!? HALLJÁTOK SIVATAGI SZELLEMEK!?

De leszarom, borító alapján fogok dönteni (vagy mégsem?). Tegnap nézegettem a gyűjteményemet és három tetszetős került a kezembe: Luis Saul - Boszorkányhadúr, Jan van den Boomen - Tűzön vízen árnyékban, Eric van Dien - Uwel nevében
Morak
player, 663 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:40
  • msg #27

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 26):

A könyvajánlód alapján lehet pár MAGUS könyvet azért megpróbálok majd valamikor. De most ez a "must read" listám:

Felhúzhatós lány után -> Földre hullt sárkány, Tövisek hercege, Az utolsó világ (Meg szemezgetek a Hyperionnal is de még nem döntöttem).

[Cink lesz, ha előttem fejezed be a Felhúzhatós lányt...főleg, hogy két héttel előtted álltam neki... O.o]
Morak
player, 664 posts
Thu 19 Jul 2012
at 08:54
  • msg #28

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Paolo Bacigalupi két másik ígéretes könyve:



quote:
In a dark future America where violence, terror, and grief touch everyone, young refugees Mahlia and Mouse have managed to leave behind the war-torn lands of the Drowned Cities by escaping into the jungle outskirts. But when they discover a wounded half-man--a bioengineered war beast named Tool--who is being hunted by a vengeful band of soldiers, their fragile existence quickly collapses. One is taken prisoner by merciless soldier boys, and the other is faced with an impossible decision: Risk everything to save a friend, or flee to a place where freedom might finally be possible.





quote:
In America's Gulf Coast region, where grounded oil tankers are being broken down for parts, Nailer, a teenage boy, works the light crew, scavenging for copper wiring just to make quota--and hopefully live to see another day. But when, by luck or chance, he discovers an exquisite clipper ship beached during a recent hurricane, Nailer faces the most important decision of his life: Strip the ship for all it's worth or rescue its lone survivor, a beautiful and wealthy girl who could lead him to a better life. . . .

This message was lightly edited by the player at 08:54, Thu 19 July 2012.
Agis Asticles
player, 150 posts
Thu 19 Jul 2012
at 12:17
  • msg #29

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 26):

Jan van den Boomen - Tűzön vízen árnyékban - ez télleg jó!

Egy vélemény:
http://kronikak.hu/?p=112
Nagash_FFC
GM, 858 posts
Thu 19 Jul 2012
at 12:23
  • msg #30

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Agis Asticles (msg # 29):

Köszi az ajánlást :)
(A MAGUS szerepjátékra való visszatérésre bezzeg semmit nem reagáltál... :D
A dolgot egyébként csak erősíti például az, hogy a regényemből tegnap tartottam felolvasást. A dolgot összeesküdnek ellenem :D)
Agis Asticles
player, 151 posts
Thu 19 Jul 2012
at 13:04
  • msg #31

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Nagash_FFC (msg # 30):

Szerepjáték...MAGUS? Emmeg mikor került újra látótérbe? :P Mindíg is ódzkodtál ettől mióta játszol/mesélsz WH Fantasy-t és 40k-t, RT-t, Cthulhut...etc.

Esztinek gondolom :) Tetszett neki?
Nagash_FFC
GM, 860 posts
Thu 19 Jul 2012
at 13:08
  • msg #32

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

In reply to Agis Asticles (msg # 31):

Igen tetszik neki, már a 15. fejezetnél járunk.

Fentebb írtam Agis, hogyan került látótérbe... :D Szép nagy betükkel.

Nem ódzkodom tőle egyébként, csak félek kicsit, hogyha megint játszunk vele, előbb-utóbb megint szembesülök azokkal a balfaszkodásokkal, amik a M* szerepjáték körül mennek...
Damoqles
player, 852 posts
Thu 19 Jul 2012
at 16:12
  • msg #33

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Nagash_FFC:
Nnah végezvén a Tigris! Tigris!sel

Tetszett-é?
Nagash_FFC
GM, 861 posts
Thu 19 Jul 2012
at 16:41
  • msg #34

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Tetszett, szeretem a személyiségfejlődéses regényeket. De viszont nekem eléggé fura és a vége pedig eléggé kaotikus volt.

(Viszont az utolsó 10 oldal határozottan parádés volt)
Morak
player, 684 posts
Mon 23 Jul 2012
at 14:09
  • msg #35

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Élménybeszámoló: A felhúzhatós lány

Nagyon nehéz, közel lehetetlen feladat spoilerektől mentesen írni erről a könyvről. A világot bemutatni már önmagában sok poén lelövése, mert...no inkább kezdem elölről.

Paolo Bacigalupi a globális ökológiai katasztrófa utáni ismeretlen, talán nagyon is közeli jövőbe helyezte a történetét, egyenesen Thaiföldre. Ebben a jövőben már szinte nincsenek nyersanyagforrások. A kőolaj már csak az öregek emlékezetében létezik, a szénért gyilkos háborúk zajlanak a mai napig is, a mai időket csak Terjeszkedésnek hívják, és az ebből a korból megmaradt autók, harci járművel meghajtásáról az ún. széndízel gondoskodik (a szenet cseppfolyósítják).
A ma is létező génmódosított állatok és növények megsemmisítették a táplálékláncot, alig maradt természetes faj amelyik túlélte volna a pusztítást. Így aztán a túlélők élelmezéséről génmódosított növények és állatok gondoskodnak. Ez sem tartós, mert a fennmaradásért küzdő tömegeken nyerészkedő megavállalatok újabb és újabb járványokat dolgoznak ki, hogy a rivális cég terményei elpusztuljanak és ne az ő terméküket vásárolják meg, hanem az ellenállóbb, jobb sajátot. Még a kipusztulás szélére sodródott emberiség sem képes a kapzsiság rémétől megszabadulni.

Ebbe a reménytelenségbe és romlottságba taszított poszt apokaliptikus környezetbe csöppen az olvasó, és ismeri meg a jelent s a múltat a négy (vagy mondhatni öt) főszereplő szemén keresztül. Őket nem ismertetném – egy kivételével – mert nincs izgalmasabb, mint a könyv olvasása közben felfedezni a szereplőket, márpedig mindegyik főhős igen is érdekes, több dimenziós, ízig-vérig élő személy, méltóak arra, hogy az olvasó többet akarjon tudni róluk.
Akivel kivételt tennék az maga a felhúzhatós lány, Emikó. Őt azért emelem ki, mert bár címadó szereplő, fontosságára nem derül fény egészen a könyv legvégéig! Komolyan, az ő szerepe, fontossága, létezésének a puszta igazolása az utolsó oldalon derül ki. Bacigalupi mesterien keveri a szálakat, és mindig újabb és újabb fordulatokkal hiteti el az olvasóval, hogy „ez az a pont” amikor Emiko szerepe kiteljesedik. Maximális tisztelet ezért az írónak. Ritkán élvezem ha félrevezetnek, de ez a könyv azok közé tartozik.
Várjunk csak? Miért felhúzhatós egyáltalán?

Japánban annyira alacsony a születésszám, hogy a hiányzó népességet genetikai mintákból összerakott, ún. Új Emberekkel pótolják. Tulajdonképpen genetikai értelemben emberek – bár feltételezhető, hogy az engedelmességük genetikai alapja valamilyen kutya DNS belekeverése az emberibe – de teljes mértékben, 100%-osan mesterségesen lettek létrehozva. Még csak nem is anya szüli őket, hanem úgy növekednek valamilyen tápoldatban, és amikor a magzat teljesen kifejlődik akkor a „születésük” annyi, hogy kiveszik őket a gépekből. Feladatuk a valódi emberek szolgálata. A gyári új embereknek sokszor 10 kezük van, hogy több feladatot tudjanak elvégezni. A katonai modellek iszonyat gyorsak, szinte soha nem fáradnak el, bioterminátorok. A „civil” modellek a klasszikus társalkodónők (bizonyára vannak férfi modellek is, de róluk nem írt az író semmit sem). Bőrük, hogy maximálisan sima és puha legyen, csak minimális pólusokat kapott, emiatt könnyen túlhevülnek, hisz nem tudnak izzadni, csak a tenyerükön.
Az új emberek onnan kapták a nevüket (felhúzhatós, thaiul hícsi-kícsi), hogy a vicces kedvű genetikusok úgy alkották meg a génjeiket, hogy mozgás közben furcsa, akadozó mozdulataik vannak, pontosan úgy, mint egy felhúzhatós játékbabának. Ezt csak nagyon nehezen tudják leplezni. Olyannyira, hogy már a leplezés próbálkozása elég, hogy lebukjanak. Emiko a „civil” modellek sorait gyarapítja.

A világról nem is írnék többet. Amit most elárultam az nem sok, viszonylag hamar kiderül, és az 550 oldalas könyvből elég kb. 50-60 oldalt elolvasni, hogy ezek az információk kiderüljenek. Ha ez nem hozza meg a kedvet akkor semmi sem.

A történetvezetésről írnék pár keresetlen szót, ugyanis ezen „bukik” el a könyv nálam. Bacigalupi lassan, talán túl lassan is építi fel a világot. Majdnem 400 oldal telik el úgy, hogy nincs különösebb akció, de én nem is igényeltem. Intrikát vártam, összeesküvést, egy-két kisebb izgalmasabb verekedéssel vagy lövöldözéssel, de semmi extra. Nem akciókönyvet vettem, hanem egy furcsa antiutópia leírását. És bár a szereplők akciói nekünk olvasóknak hovatovább követhetőek, láthatjuk azt is, hogy elkerülhetetlen a konfrontáció.
A kellemes tempót azonban romba dönti az író az utolsó 140-150 oldallal. Egyszer csak turbó fokozatra kapcsol, és az olvasó csak kapkodja a fejét, hogy követni tudja a szereplők és a világ reakcióit. Mint ha gyorsított felvételben néznénk végig a negyedik világháborút. Minden egyes oldalon számtalan történés, szinte ötletszerűen történik minden. Barátokból ellenségek válnak, akikből pár oldal múlva ismét szövetségesek...talán barátok. Sokszor alig 10 oldal alatt.
Önmagában ez nem lenne haj, ha eleve egy pörgős történetvezetés jellemezné a művet. De nem így van. Sajnos olyan érzés volt számomra, mint ha az író megijedt volna, hogy ha tovább ír akkor kénytelen lesz még egy részt megtölteni, ezért inkább „elkapkodta”, hogy egy részbe beleférjen. Hangsúlyozom, hogy számomra volt ilyen érzés, másból nem biztos, hogy ilyen reakciót vált ki.

Egy probléma van még, de ez nem az író hibája. A fordító úgy döntött, hogy a neveket nem fordítja ugyan le, de a nem angol neveket magyaros-fonetikus módon írja le. Példák: Tyájdi, Csajjá, Hok Széng, Tyáophrajá, Kannyá, Krunthgép, Phlőntyit, Prácsá...stb.
Bizonyára nem mindenkit fog zavarni, de én néha a hajam téptem kínomban. Szükségtelen és kínosan bugyuta. Erről az jut eszembe amikor valaki leírja, hogy „Elmentem tegnap a Mekdonáldszba.” Igaz, nem tudok thaiul, sem kínaiul, de ha csak egyszerűen fonetikusan leírják akkor ha hibásan is képzelem el a kiejtését olvasás közben, legalább nem ilyen bárgyú megoldásokkal kellett volna találkoznom lépten-nyomon. A Wikipediából beidézek pár nevet az eredeti leírásból, döntsétek el melyik a jobb: Somdet Chaopraya (Szomdét Tyáophrajé), Pracha (Prácsá), Hock Seng (Hok Széng), Emiko (Emikó), Jaidee  (Tyájdi), Kanya (Kannyá).

Összegzésként annyit kívánok csak leírni, hogy a fenti két negatívum ellenére a könyv hihetetlenül jó. Komoly kérdéseket feszeget, de nem ad válaszokat a szánkba. Elvárja az író, hogy mi döntsük el, melyik kérdésre mi a helyes válasz. Ad támpontokat, de a végső döntés a miénk. A végső kérdés persze az, hogy mit lehet vagy szabad megtenni egy fajt túlélése érdekében? Biztos, hogy mindent? Akik igennel szavaztak gondolatban, talán majd másképp fognak erre gondolni amikor elolvasták a könyvet. Nem azért, mert az író akarja, egyszerűen hitelesen és élethűen vázolja fel a lehetőségeket, és nagyon konok embernek kell lenni ahhoz, hogy ezeket egy legyintéssel el lehessen intézni. A Felhúzhatós lányban túlélésért folyik a harc, de nem egyének szintjén, itt az emberi faj puszta léte a tét. A blőd idegen inváziókkal vagy a túlzottan gyakran alkalmazott ezért sajnos elcsépeltté váló atomháború utáni helyzetekkel szemben itt nincs semmi visszafordíthatatlan. Ha van itt gátja az emberiségnek akkor az saját maga. Soha még annyira nem sikerült megérteni az alábbi kifejezést jobban, mint ebben a könyvben: „Az emberi faj önpusztító létforma.” Bacigalupi számomra abszolút hitelesen ábrázolta, hogy mit jelent ez a – talán pontatlanul használt – idézet.
Ha emlékeztek Smith monológjára a Matrix első részéből akkor az abszolút tökéletesen visszaadja mindazt amit jelen könyv olvasása során éreztem. Ezzel az idézettel zárom ezt a kis élménybeszámolót.

Szeretném megosztani Önnel mire jöttem rá az itt létem során. Akkor döbbentem rá, amikor osztályozni próbáltam a faját. Ráébredtem, hogy Önök valójában nem emlősök. Minden emlős ezen a bolygón ösztönösen természetes egyensúlyra törekszik a környezetével, kivéve Magukat Embereket. Letelepednek valahová és addig szaporodnak míg fel nem élik mind a természeti erőforrásokat, és azután csak úgy képesek fennmaradni, ha új területeket foglalnak el. Van egy másik organizmus is ezen a bolygón, mely ugyanígy viselkedik. Tudja melyik? A vírus. Az emberi faj egy betegség, a bolygó rákosodása. Az ember egy ragály, és mi vagyunk a gyógyszer.
Damoqles
player, 857 posts
Mon 23 Jul 2012
at 15:32
  • msg #36

Re: Könyvidézetek, -kritikák, -beszámolók, -ajánlások

Morak:
Egy probléma van még, de ez nem az író hibája. A fordító úgy döntött, hogy a neveket nem fordítja ugyan le, de a nem angol neveket magyaros-fonetikus módon írja le. Példák: Tyájdi, Csajjá, Hok Széng, Tyáophrajá, Kannyá, Krunthgép, Phlőntyit, Prácsá...stb.
Bizonyára nem mindenkit fog zavarni, de én néha a hajam téptem kínomban. Szükségtelen és kínosan bugyuta. Erről az jut eszembe amikor valaki leírja, hogy „Elmentem tegnap a Mekdonáldszba.”
Nyelvtani szabály, hogy a nem latin betűs nyelvek szavait fonetikusan írjuk át.
Morak:
Igaz, nem tudok thaiul, sem kínaiul, de ha csak egyszerűen fonetikusan leírják akkor ha hibásan is képzelem el a kiejtését olvasás közben, legalább nem ilyen bárgyú megoldásokkal kellett volna találkoznom lépten-nyomon. A Wikipediából beidézek pár nevet az eredeti leírásból, döntsétek el melyik a jobb: Somdet Chaopraya (Szomdét Tyáophrajé), Pracha (Prácsá), Hock Seng (Hok Széng), Emiko (Emikó), Jaidee  (Tyájdi), Kanya (Kannyá).
Ez azért nem jó példa, mert az angol verzió is csak fonetikus átírás, és közel sem biztos, hogy pontosabb, az eredetihez jobban hasonlító a magyar változatnál.
Pl. láttál már fonetikusan angolra átírt orosz nevet vagy szöveget? Nekünk az a vicces. :)

Az ismertető többi részét nem olvastam el, előbb a könyvet. :) Majd.
This message was last edited by the player at 15:34, Mon 23 July 2012.
Sign In