Re: Chapter 3: Flamestone Echoes
Just before dawn, the Terrorclaw gather with the party at the pyres. The sky is clear and caught between night and day, lit with no observable source. The only sounds are the chirping of the birds and the occasional crack of a twig as the Terrorclaw shift in place.
Borgakha stands on a rock near the river and begins the ritual. To the party's surprise, each person understands Borgakha perfectly.
“We stand here to bear witness to the land and to the people. I speak now so that every spirit of land, water, beast and sky may understand. These are our people! We give them now to you.”
Borgakha walks to the first pyre. “This is Shagar Yahigig. She is a mother to many and a very fine warrior. Perhaps she will now guard our berry bushes from blight.
“This is her daughter, Durgat Yahigig. Durgat is but eleven summers on the land and still one of the finest bow-hunters of the tribe. Our cookfire will mourn the loss of her kills. The spirit of Durgat is not done with her bear hunting.
“This is her blood-mother and namesake of her daughter, Durgat Yahigig the Elder. We will miss her songs, a light in the darkness that so often surrounds us. Durgat, teach now the birds their songs. When we hear the cheerful voice of the robin, we will think of you.”
Borgakha turns to the Terrorclaw before her and says, “Yahigig, Kirþ, Winug and little Orbul. You have given much. Be at peace.”
She walks to the second pyre. “This is Homraz Buomaugh. She knows every flower by name, purpose, and scent. The pixies of the meadow will find no truer friend than she. Spirits of the field, set Homraz about the task of painting flowers in the spring. We will know her work and think of her fondly.
“This is Buomaugh Buomaugh, name of his family and husband to Homraz. Buomaugh is a fearless hunter. Many nights we have eaten meat brought by his staff, the weapon he favoured. He will surely guard us in the night, driving the wolves from our tents.
“And this is Kegigoth Buomaugh. A boy of only seven summers, not yet ripe for the hunt. We already miss his cheerful chuckle. Let the spirit of Kegigoth stay with us, whispering jokes in our ears and songs in our hearts.”
She turns once more to the family nearby. “Lurbuk Lurbuk, name of your family. Care for Mazoga, Ragash, and Ugor. You have given much. Be at peace.”
She walks to the third pyre. “This is Yotul Duma, seedkeeper. To her are given the secrets of the wild rice. Whisper those secrets in the dreams of your daughter Mor. She will need your wisdom as she inherits your seeds.
“This is her eldest daughter, Burub. Burub is a mighty skulker. She once stole a full nest of raptor eggs while their mother sat nearby keeping a watchful eye. We will see her in the twilight, halfway between the day and night.”
And to the family, she says, “Duma Duma, Duma Duma the Elder, Mor, Aughan, and little Opeghat. You have given much. Be at peace.”
She walks to the fourth pyre. “This Bogdub Nofhug. Only thirteen summers on land, she is our clan's finest stoneworker. Our sharpest spears are tipped with the fruits of her knapping. Bogdub, pick the choicest stones and lay them out for us to find.”
To Bogdub's family she says, “Shagar, Nofhug, Burul, Vagan, Rulfim, Xugagug, and little Dubok. You have given much. Be at peace.”
She walks to the fifth pyre. “This is Onog Onog, name of his family. He will surely guard Bulfim, his wife and carrier of his child. Onog is a great hunter, a master with the bow and axe. Onog will guard us and protect us now as he ever has.
“Take comfort, Onog. You have no heir, but your family will now belong to Inkathurg. He will guard it well.” Inkathurg has a surprised look on his face, but says nothing. “Durz has long been a good friend of Bulfim and will make a fine sister-wife.”
She turns to Bulfim and her sons, “Bulfim, little Zarfu and little Krugorim. You have given much. Be at peace.”
She walks to the sixth and penultimate pyre. “This is Grat Brougha. May her gentle spirit always season our fire. She is a marvellous cook and a devoted mother.
“This is her husband Brougha Brougha. It is a mercy that neither knew the loss of the other. Brougha is a skilled bowmaker. Perhaps his spirit will guide our bows and make our arrows true.”
She turns to their children. “Varthurg Brougha—”
“Varthurg Varthurg!” the boy interrupts. Borgakha raises her eyebrows and looks the boy up and down. He is tall and strong, but of only four summers. Borgakha lets out a wry smile at the boy and turns back to the pyre, “Spirits lend us aid, but you have raised a mighty boy. Few children would run toward danger with the alacrity that he did, and to save Burul, his infant brother.”
To Varthurg, she says, “Varthurg Varthurg, name of your family, Sham Varthurg and little Burul Varthurg. You have given much. Be at peace.
“Drutha Drutha, watch over Varthurg Varthurg and teach him as a brother.”
She walks to the final pyre, which holds only the shards of the shattered flameskull. “This is Lyðor Lyðor, name of his family, last of his family. Lyðor is a mighty spiritspeaker. And although he, at the end of his natural time on the land chose to speak with terrible spirits, he is an important member of our clan. His spirit is now cleansed and free from the terrible spirits he fell in with. We remember him and smile, knowing that he will drive drought away and bring rains when they are needful.”
Borgakha steps back up to the rock and shouts, “Spirits of the land, water, beast and sky, hear us! Take our clansmen to their new work.”
And with that, the druid shoots flames from her fingers and lights each pyre on fire. The Terrorclaw stand in silence for an hour while bodies burn.
When it is finished, the clan returns to the village and begins to go about their daily tasks.