They'd heard Cadlow's scream at least once more, returning more directly downcreek. At some point even that awful human sound blurred into the background of shifting trees and yelling bugs and became uncertain. The sergeant kept rounding them all up close together to be sure no-one strayed off, casting hard glances at every shadow that proved difficult to identify as though searching for something to snarl at.
By the time they tramped into camp it was approaching noon and the Europeans were sweltering, breathing out a heat little different to what was breathed in. Daniels, it seems, had been brushing the horses to a shine, and Ngamurudyin followed Garangwaari when she went to fetch another round of water once the first was distributed. Cotton's absence pulled like a lost tooth. Murphy's keen eyes noticed Jack looking more scuffed and pulled about than he had left and it occasioned a few tense words, a slight circle and unheard growling that would surely come to a head, but not yet. Not quite.
A piece of sugar and small pinch of salt was added to the new water when it came, and the sergeant settled to give their report. Murphy wasn't entirely surprised, having been working on getting sense from Thomas and his notes - only Thomas had encountered Cadlow's repeat before, it seemed, and 'something a friend said' had warned him away. The friend remained mysterious and Thomas sullen, instinctively loath to decipher his scanty notes from the time they did not remember. The sergeant was dissatisfied, but ordered hardtack made available for any who wanted it and took to reading the remnant of Calder's diary to those present, Garangwaari providing translation for those that spoke Darug.
"We not go up," was what Ngamurudyin thought sensible, after that.
Whilst she, Murphy and the sergeant set to talking over who might go where and whether to take the horses, Brigitte takes the opportunity to ask Garangwaari if she could ask the native man that had joined them a little more about what he might know. Hearing this, Jack scoots himself closer and adds his own questions:
[Language unknown: "Man avethohiscom re peany san ionurendetha ripaev vir tiwadibe stme,"] Garangwaari translates to Ngarungadurung whilst the baby gum-grins at him from her lap, forehead spotted with wardings.
"I don't know a telling like that," she adds to Jack,
"-but I am away from the land of my parents and know this country less. Just to beware of the witch-ghosts and not come up here."
[Language unknown: "Na ave wer om lesng tin sa antderconven,"] she adds to Ngarungadurung, her eyes flicking up as far as his lips.